
VIDEOS
![Nakawé[1]](https://static.wixstatic.com/media/5fec6d_77b136990da84b09873aab31241dfc26f002.jpg/v1/fill/w_600,h_338,enc_auto/file.jpeg 1x, https://static.wixstatic.com/media/5fec6d_77b136990da84b09873aab31241dfc26f002.jpg/v1/fill/w_1200,h_675,enc_auto/file.jpeg 2x, https://static.wixstatic.com/media/5fec6d_77b136990da84b09873aab31241dfc26f002.jpg/v1/fill/w_1800,h_1013,enc_auto/file.jpeg 3x)
Nakawé[1]
ABRIL DEL 2009
A veces un tren corre por las vías a orillas del mar y en ese tren estoy yo que me voy. Italo Calvino
Coreógrafa: Ximena Madrigal
Diseño sonoro: Eros Lobo - Megitano Producciones
Intérpretes: Anabel Sagrero, Anayatzin Trejo, Emiliano
Cruz e Ivonne Sánchez. Video: Vianey Torres
Sometimes a train runs along the tracks by the sea and I am leaving on that train. Italo Calvino
Choreographer: Ximena Madrigal
Sound design: Eros Lobo - Megitano Producciones
Performers: Anabel Sagrero, Anayatzin Trejo, Emiliano Cruz and Ivonne Sánchez. Video: Vianey Torres
NOVIEMBRE DE 2018
Cuando Caronte me pida las monedas y quiera que le cuente historias sobre la vida que lleve…. Una rosa pegada a un unicornio en las bolsas le enseñare.
Un trozo de todas mis tristezas,
Y un pedazo solamente de los errores que sembré.
Cuando pregunte Caronte yo le contestare que la vida no alcanzo para lo que yo soñé.
Director Artístico: Jorge Cerecero Muñoz.
Coordinación General: Fabizzio Gutiérrez Bucio
Composición musical: Eros Lobo Ortega.
When Charon asks me for the coins and wants me to tell him stories about the life he leads…. A rose attached to a unicorn in the bags I will teach you. A piece of all my sadness And just a piece of the mistakes I sowed. When Charon asks, I will answer that life is not enough for what I dreamed of. Artistic
Director: Jorge Cerecero Muñoz.
General Coordination:
Fabizzio Gutiérrez Bucio
Musical composition: Eros Lobo Ortega.
Tiempos Supermodernos
OCTUBRE DE 2013
SINOPSIS: En algún lugar del mundo moderno, las cámaras analógicas han sido desplazadas por las “Cámaras Digitales Ultimísimo Modelo”, y KÓRDAK, la fábrica de material analógico, cierra. Una joven que ha perdido su trabajo por las circunstancias anteriores encuentra un nuevo amigo que le ayudará a cambiar el destino del cine.
Somewhere in the modern world, analog cameras have been displaced by the “Latest Model Digital Cameras”, and KÓRDAK, the analog material factory, closes down. A young woman who has lost her job due to the above circumstances finds a new friend who will help her change the destiny of cinema.
![Patzcuaro (Spotour) subSpanish on Vimeo[1]](https://static.wixstatic.com/media/5fec6d_a48b00d233f1411880e3806024ff9544f002.jpg/v1/fill/w_600,h_338,enc_auto/file.jpeg 1x, https://static.wixstatic.com/media/5fec6d_a48b00d233f1411880e3806024ff9544f002.jpg/v1/fill/w_1200,h_675,enc_auto/file.jpeg 2x, https://static.wixstatic.com/media/5fec6d_a48b00d233f1411880e3806024ff9544f002.jpg/v1/fill/w_1800,h_1013,enc_auto/file.jpeg 3x)
Patzcuaro (Spotour) subSpanish on Vimeo[1]
FEBRERO DE 2014
SINOPSIS: Pueblo mágico donde la artesanía y el folklor, danzan entrelazados por los paisajes y el calor de su gente.
Magical town where crafts and folklore dance intertwined by the landscapes and the warmth of its people.
